Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ

Виласа

(переведено с англ. Джива-раджа дасом)

Я принимаю прибежище у Шри Чайтанйадевы, по Чьей милости даже падший человек может принять участие в огромных фестивалях Верховного Господа, таких как Его водные игры.

(ритуалы, совершаемые в месяц Джйештха)

Начиная с полнолуния месяца Ваишакха и до полнолуния месяца Джйаиштхи, человек должен регулярно поклоняться Господу Кришне, любящему наслаждаться водными играми и соблюдать другие фестивали.

Соблюдая водные игры Господа, человек должен поместить Божество Господа Кришны под капающей водой, когда усиливается летняя жара в течение месяца Джйаиштха. В соответствии с тем, насколько становится жарко, человек может также поместить Кришну под капающую воду во время месяцев Ваишакха, Ашадха и Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ Шравана, особенно в светлые солнечные дни.

4-5

(процедура поклонения Верховному Господу в связи с Его водными играми)

Когда летняя жара становится невыносимой из-за жестоко жгучего солнца, человек должен поместить Божество Господа Кришны в контейнер, заполненный прохладной, ароматной водой. После поклонения Господу так, как человек привык делать, он должен поместить Его на трон за горшком с водой и снова поклоняться Ему с предложением сандаловой пасты и других предметов.

После предложения Божествам арати человек должен сначала распространить другим чаранамриту Господа и затем принять её сам. Поскольку запрещено омывать Божество на Двадаши, человек должен перенести водяные игры Господа на ночь после Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ ежедневного поклонения Ему.

7-8

(Слава этих водяных игр)

(Гаруда Пурана)

О повелитель земли, тот, кто поклоняется Божеству Господа Кришны или шалаграма-шиле, носящей знак чакры, соблюдая правила и предписания, в течение месяца Чаитра и Ваишакха, поместив Его в воду, хранящуюся в золотом, серебряном, медном или глиняном сосуде, — накапливает бесчисленное благочестие.

О царь, так долго, как горы остаются на земле, и так долго, как солнце и луна продолжают светить в небе, никто из членов этой семьи не отправится по пути в ад.

О царь, каждый день в течение месяца Джаиштха человек должен помещать Божество Господа Хари в прохладную, ароматную Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ воду, смешанную с сандаловой пастой и листьями туласи. Поступая таким образом, человек освободится от всех видов материальных страданий до полного уничтожения вселенной.

Те, кто поклоняется Господу Кешаве, предлагая Ему различные цветы, после помещения Его в горшок с водой в течение месяца (месяцев?) Джйаиштха и Ашадха, никогда не получат наказания Ямараджа или его слуг.

Поскольку Господь Вишну сотворил воду, поскольку Он лежит на воде и поскольку вода очень дорога Ему, человек должен поклоняться Ему, помещая Его в воду, особенно в течение жары лета.

Тот, кто помещает Верховного Господа в Его форме шалаграма-шилы в сосуд с водой с великой преданностью, освобождает всю свою Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ семью.

14-15

О царь, в течение месяца Шравана и особенно в течение месяца Ашадха, тот, кто поклоняется Господу Хари, помещая Его в воду, особенно ночью в Двадаши, обретает благочестие от раздачи миллионов жертвоприношений.

Каждый, кто поклоняется Верховному Господу, Чей флаг на колеснице украшен символом Гаруды, ночью Двадаши, помещая Его в воду, смешанную с сандаловой пастой и другими ароматными субстанциями, становится квалифицирован достичь освобождения.



(также говорится)

О царь, те, кто помещает Господа Джанардану в сосуд с водой во время облачного дня, несомненно, погрузятся в ад.

В летнее время человек должен праздновать великий фестиваль годовщины игр Господа в воде Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ Ямуны.

(Об Нирджала Экадаши)

(Падма пурана)

Бхимасена сказал: О дед, я не способен соблюдать ни один вид поста. О Господин, что мне делать? Пожалуйста, расскажи мне о простом обете, который я могу соблюдать и достичь максимального блага.

Вйасадева сказал: ты должен соблюдать полный пост, не употребляя даже воду на Экадаши в течение 2-х недель растущей луны месяца Джйаиштха или Ашадха.

В день поста разумный человек должен полностью избегать воды, кроме принятия омовения и совершения ачамана, и он не должен ничего есть, зная, что это прервёт его пост.

Добровольно воздерживаясь даже от принятия воды от одного восхода солнца до другого, разумный Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ человек может накопить благочестие от совершения 12-ти Двадаши врат.

23-24

Рано утром в Двадаши он должен сначала омыться и затем дать воду и золото брахманам, следуя правильным процедурам. Затем он должен принять свой завтрак в обществе брахманов. О Бхима, услышь теперь, как я расскажу тебе о благе, достижимом следованию этому обету.

Нет сомнений, что те, кто следует обету Экадаши в течение года, получат полное благо. Господь Кешава, держащий раковину, палицу и диск в Своих руках, сказал мне это.

(также говорится)

О лучший из людей, это факт, что соблюдая Нирджала Экадаши, человек обретает богатство, зерно, хороших детей, удачу и счастье.

Свирепые и грозные Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ Ямадуты, обладающие гигантской формой, способные принимать любую форму, какую пожелают, держащие палки и верёвки в своих руках, не могут приблизиться к такому человеку.

Удачливый преданный, соблюдающий этот обет, после смерти отправляется в обитель Господа Вишну с помощью Вишнудутов, одетых в жёлтые одежды и способных перемещаться быстрее ума.

(также говорится)

Возвышенный Вайшнав, соблюдающий полный пост в этот день, не принимая даже воды, обретает благо от пожертвования миллионов золотых монет с каждой прахарой (3 часа).

Тот, кто раздаёт пожертвование, принимает священное омовение, повторяет мантры или совершает огненное жертвоприношение в день после Экадаши, получает огромное благочестие. Таково утверждение Господа Кришны Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ.

О царь, какой смысл соблюдать другие религиозные принципы? Просто соблюдая полный пост, следуя правилам и предписаниям Нирджала Экадаши, человек переносится в обитель Господа Вишну.

(далее говорится)

О Бхимасена, те, кто соблюдал этот чистый Нирджала Экадаши, освобождают всех членов своей семьи и также берут с собой ещё 100 человек, не являющихся членами его семьи, возвращаясь в обитель Господа Кришны.

(также говорится)

Те, кто не соблюдает этот Экадаши, являются врагами для самих себя. Такие личности греховные и жалкие негодяи. В этом нет сомнений.

(также говорится)

Тот, кто слушает описание этого обета с преданностью и прославляет этот обет, несомненно, поднимется на райские планеты после смерти. Человек Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ не должен в этом сомневаться.

(процесс следования Нирджала Экадаши)

Как было сказано ранее, Вайшнавы должны принять решение, коснувшись воды и повторяя соответствующие мантры перед соблюдением этого обета в соответствии с правилами и предписаниями.

(мантра, повторяемая при принятии этого обета)

экадашйам нирахаро

варджджайишйами ваи джалам

кешава прина нартхайа

атйанта даманена ча

Для удовлетворения Господа Кешавы и полностью подчинив свои ум и чувства, я буду соблюдать полный пост в этот Экадаши, не выпивая даже воды.

Человек должен отказаться от использования воды в течение дня и ночи, но он может использовать воду для совершения ачамана и почитать чаранамриту.

В этот Экадаши человек должен совершить абхишеку Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ золотому Божеству Господа Тривикрамы молоком и другими субстанциями, завершив регулярное поклонение.

После омовения и вытирания Божества преданный должен предложить Ему новые одежды и затем поклоняться Ему, предлагая сандаловую пасту, цветы и поклоны. Затем он должен бодрствовать всю ночь, воспевая и танцуя перед Господом.

Следующим утром, после завершения своих обязанностей, таких как омовение, он должен совершить поклонение Божеству Господа Тривикрамы с сердцем, наполненным преданностью.

Если возможно, он должен пожертвовать брахманам горшок с водой, украшенный сандаловой пастой.

(мантра для пожертвования горшков с водой)

девадева хршикеша

самсара арнава тарака

джала кумбха праданена

йасйами парамам гатим

О повелитель полубогов! О повелитель чувств! О освобождающий из материального существования Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ, пусть я достигну высшего назначения, пожертвовав этот горшок.

Если у человека есть финансовые возможности, то он должен пожертвовать квалифицированному брахману золото, зонтики, дхоти, чадары, обувь и красивые горшки с водой.

Если человек способен, то должен накомить квалифицированных брахманов. Затем он должен выпить немного воды или из ладони брата, или со своей ладони. Потом он должен сесть и молча принять свой обет в компании друзей.

(ритуалы, совершаемые в течение месяца Ашадха)

Когда Господь Хари желает отправиться спать на Двадаши в течение 2-х недель растущей луны месяца Ашадха, Вайшнавы должны прервать свой обет и клеймить свои тела различными мудрами Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ.

Чтобы твёрдо усилить свою решимость совершать преданное служение Господу, брахманы, кшатрии, ваишйи и шудры должны клеймить свои тела мудрами, предлагая себя Ему во всех аспектах.

(украшение своего тела выжиганием знаков мудр)

(Вараха пурана, текст, говорящий о тапта мудре)

Украшение своего тела клеймом чакры и т.д. – знак взаимоотношений человека с Верховным Господом, также как ношение женщиной браслетов из золота или ракушек является признаком того, что она замужем и целомудренна.

(Украшение своего тела знаками тапта мудры духовно)

(Ваю пурана)

Для того, чтобы помочь всем варнам достичь освобождения, вернувшись домой к Богу, Вайшнавы должны украшать свои тела выжженными знаками чакры и т Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ.д., используя раскалённое железо.

(Брахманда Пурана)

О царь, Вайшнавы должны украшать свои тела знаками раковины, диска, и т.д., выжигая их металлом, раскалённым на огне.

(процесс выжигания чакры)

(Нарада панчаратра)

Разумный преданный должен украшать своё тело знаками чакры, представляющую Сударшану Господа Хари. Она должна иметь 12 сфер, 6 углов и три круга.

(В беседе между Верховным Господом и Гарудой, записанной в Гаруда пуране)

О Гаруда, основной принцип Вайшнавов, принадлежащих ко всем варнам – брахманам, кшатриям, ваишйам и шудрам – это то, что они должны украшать свои тела тапта чакра мудрой.

(Падма пурана)

Как совершение жертвоприношения агнихотра является духовной деятельностью, как изучение Вед – вечная обязанность Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ брахманов, так и украшение своего тела знаками тапта чакра мудра – вечная обязанность каждого.

(В беседе между Шивой и Дургой из Уттара Кханды Падма-пураны)

Чтобы нейтрализовать все греховные реакции, человек должен украсить свои руки выжиганием на них знаков раковины или чакры, используя металл, раскалённый в священном огне.

Перед началом любого Ведического ритуала человек должен выжечь своё тело знаками чакры, раковины или другими пятью оружиями Господа Вишну.

(также говорится)

Если брахмана не выжигает своё тело знаками оружия Господа, такими как чакра, то он считается неофитом.

(далее говорится)

Даже если такой брахмана соблюдает тысячи форм этикета, изучил всю Ведическую литературу и стал Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ экспертом во всех шастрах, — человек всё же не должен есть ничего из предложенного им, поскольку брахман, который не украшает своё тело знаками чакры Господа и другим Его оружием, быстро падает со своего положения.

(также говорится)

Если брахман желает достичь совершенства, совершая ритуалы, предписанные Ведами или повторяя мантры, он должен украшать своё тело выжженными символами оружия Господа, такими как чакра.

Чтобы стать квалифицированным поклоняться Господу Хари, человек должен украшать своё тело символом чакры Господа. Особенно для достижения совершенства в преданном служении Вайшнав должен украшать своё тело, выжигая эти символы.

(далее говорится)

Человек должен всегда украшать своё тело Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ символами украшений Господа, такими как чакра и раковина, также как он носит священный шнур. Этому правилу в особенности должны следовать брахманы и Вайшнавы.

Тот, кто предлагает преданное служение Господу Кришне, прославленному в изысканных стихах, после украшения своего тела выжженными символами Сударшана чакры, становится квалифицирован достичь освобождения салокйа. 12 остриёв чакры называются неми. Добровольно выжигая на теле горячими неми, человек достигает освобождения сайуджйа.

Сударшана чакра Господа Вишну – защитник полубогов и преданных. Тот, кто украшает своё тело раскалёнными докрасна отпечатками чакры, — освобождается от всех греховных реакций и достигает высшего назначения, где живут совершенные саннйаси.

(В Рк Паришиште говорится)

Те, кто не украшает свои Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ тела выжженными чакрами, — глупцы и не способны достичь трансцендентной обители Господа. Те, кто выжигает свои тела символами оружия Господа, будут счастливо жить в обществе освобождённых душ.

(В Ашвалайане, разделе Ргведы говорится)

Те, кто украшает свои руки выжженными символами чакры и лотоса Господа Вишну, — пересекут океан материального существования и станут в высшей степени святыми личностями. Они достигнут освобождёния даже при жизни в этом мире. Некоторые преданные украшают свои тела символами пяти оружий Вишну, такими, например, как палица.

(В Чхандога Паришиште Сама-веды говорится)

Великий мудрец Ягьявалкйа сказал: Благочестивые личности, которые желают себе блага, должны поклоняться Господу Хари с любовью и Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ преданностью. Человек должен украшать своё тело, выжигая на нём символы чакры и другие украшения Господа, чтобы защитить религиозные принципы. Это утверждение шататапи шрути.

(в разделе, говорящем о тапта мудре Атхарва Паришиште, говорится)

Полубоги смогли собраться на райских планетах благодаря тому, что выжгли на своих широких руках знаки Сударшана-чакры; и человеческие существа стали способны увеличить своё потомство, нося эти благоприятные символы на своих телах. Возвышенные брахманы всегда должны носить эти знаки Сударшана-чакры на своих телах.

(в связи с тапта мудрой есть утверждение Шивы в Падма пуране)

Во всех религиозных церемониях брахманам, украшенным знаками Сударшана чакры, нужно оказывать очень хорошее Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ поклонение. Те, кто избегают знаков Вишну чакры, должны держаться на расстоянии от всех религиозных церемоний.

(Нарадия пурана)

О царь, тело мужчины или женщины, лишённое знаков чакры Господа Кришны, не лучше трупа из крематория. Если ты случайно встретишь такого человека, то должен быстро омыться вместе со своей одеждой и затем совершить поклонение Господу Хари для очищения.

В этой связи множество учёных людей, таких как Венкатачарйа, который был ведущим и известным преданным в цепи ученической преемственности, идущей от Шри Рамануджачарьи, собрали бесчисленные цитаты из Вед и других явленных писаний в качестве доказательства.

(недостатки того, кто не украшает своё тело тапта мудрой)

(Падма Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ пурана)

Если тебе случится увидеть лицо того, кто оскорбляет Вайшнава, чьё тело украшено знаками тапта мудра, то ты должен очистить себя, посмотрев на солнце.

70-71

(В Агни пуране найдены эти стихи в связи со скорбью брахмана, чьего сына убил царь Дашаратха)

Какую ошибку я совершил? Считал ли я божество Господа Хари сделанным из камня? Неужели я забывал оказывать почтение преданному, чьё тело украшено благоприятными знаками чакры, так что сегодня я страдаю от горя, вызванного смертью моего сына?

(Слава украшения своего тела тапта мудрой)

(Гаруда пурана)

Даже если человек нечист, греховен или полностью нерелигиозен, он может cчитаться святым Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ, если его тело украшено выжженными знаками раковины, чакры Господа и т.д.

(касательно тапта мудры в Вараха пуране говорится)

О Земля, знай точно, что эта местность в 3 йоджаны вокруг человека, который украшает своё тело знаками чакры Господа, живёт ли он в нечистой стране или на земле млеччх, считается священной обителью Господа.

(Брахманда пурана)

Если Вайшнава украшает своё тело символами оружия Господа Вишну, такими как чакра, выжигая их калёным железом, он достигнет высшего назначения, трансцендентной обители Господа Вишну.

(в этой связи также говорится в Падма пуране)

Те, кто накаляет железные символы священного оружия Господа Вишну, такие как чакра и раковина Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ, в огне и ставит их на свои руки, избегут ужасной обители Ямараджа. Вместо этого они достигнут высшей обители Господа Вишну, Вайкунтхи.

Тот, чьё тело украшено выжженными символами чакры Господа Вишну, сделанными металлом, раскалённым в жертвенном огне, уже достигли благочестия от омовения во всех святых местах и обрели плод совершения всех видов жертвоприношений. В этом нет сомнений.

Брахмана, который украшает свои руки выжженными символами чакры Господа Вишну и повторяет соответствующие мантры – кандидат к освобождению от материального существования.

Те, кто украшает свои руки выжженными знаками чакры Господа Вишну, нагревая металлические символы в огне, — освобождаются от всех греховных реакций и в конце жизни Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ поднимаются в высшую обитель Господа Вишну, Вайкунтху.

(также говорится)

Те великие души, которые украшены символом чакры Господа Вишну, - находятся на трансцендентной платформе. Но те, кто лишен знака чакры Господа Вишну, считаются мирскими и падшими. Это заключение шастр.

Часто можно услышать из уст смартов утверждение против украшения своего тела знаками тапта мудры. Но в действительности, нет никаких оснований для таких утверждений. Нет таких запрещающих утверждений в Ведах, Пуранах, исторических работах или других явленных писаниях. Даже если такое утверждение где-то и есть, то его нужно игнорировать.

(процесс украшения своего тела знаками тапта мудра)

Чтобы поместить символы тапта мудры на своё Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ тело, человек должен сначала совершить поклонение Господу Кришне пятью ингредиентами, такими как сандаловая паста и цветы. Затем он должен поклоняться чакре и раковине пятью ингредиентами и предложить им поклоны.

(мантра для предложения поклонов)

сударшана намасте’сту

панчаджанйа намо’сту те

О Сударшана чакра! О раковина Панчаджанйа! Пожалуйста, примите мои почтительные поклоны.

Разумный преданный должен сначала пригласить огонь и затем в соответствии со своими возможностями, совершить огненное жертвоприношение, повторяя мула мантру. Затем он должен накалить в огне металлическое подобие оружия Господа, такое как чакра, раковина или палица.

Он должен сначала пригласить каждое оружие Господа, повторяя их соответствующие мула мантры. Затем он Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ должен совершить поклонение этим оружиям и предложить им поклоны. Затем он должен предложить свои поклоны духовному учителю и Господу Кришне и молиться таким образом.

уччхишта бходжанадева

кинкарах шаранагатах

тапта чакра дарадини

таванканиша дхарайе

О Верховный контролирующий, я Твой вечный слуга и душа, предавшаяся Тебе. Я поддерживаю себя, вкушая остатки Твоей пищи. Я желаю украсить своё тело, выжигая на нём символы Твоего оружия.

(мантры для приглашения оружия Господа)

ом намо бхагавате сударшанайа

нирнашита-сакаларипудхваджайа

бхагаван нарайана карамбхору

хаспарша дурлалитайа

О Сударшана чакра, мои поклоны тебе. Ты искусна в уничтожении всех врагов без заминки. Ты стал очень знаменит благодаря прикосновению лотосной руки Господа Нарайаны.

эхйехи твам сахасрара

чакрараджа сударшана

йагйабхагам прагрхйасва

пуджанчаива Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ намо намах

Ты обладаешь тысячей спиц и ты – царь всех чакр. Ты известен как Сударшана. Пожалуйста, приди и прими свою долю в жертвоприношении и моё поклонение тебе. Позволь предложить тебе мои поклоны.

ом намо бхагавате

панчаджанйайа вишну шанкхайа

гамбхира дхира дхванйа кули крта

каурава вахини натхайа трирекха

дакшинаварттайа трипрашастайа

О раковина Панчаджанйа Господа Вишну, я предлагаю тебе свои почтительные поклоны. Своим низким и величественным звуком ты разбиваешь сердца лидеров армии Кауравов. У тебя три линии, тебя держат в правой руке и ты широка. Мои поклоны тебе.

ехйехи панчаджанйа твам

нарайана карастхита

йагйабхагам прагрхйасва

пуджанчаива намо намах

О Панджанйа, тебя держит Господь Нарайана. Пожалуйста, приди и прими свою долю в жертвоприношении Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ и моё поклонение. Я падаю ниц перед тобой снова и снова.

ом рам нам мам нам

панчаджанйайа намах

О Панчаджанйа! Мои поклоны тебе!

ом бхагавате кхадгайа

нандакайа траилокйа павитрйайа

сакала сурасурасундари

нетрот паларччитайа

О трезубец, известный как Нандака, ты очищаешь три мира. Тебе поклоняются лотосоокие полубоги и прекрасные богини.

ехйехи кхадгаратна твам

нандакакхйа сурарччита

йагйабхагам прагрхйасва

пуджанчаива намо намах

О трезубец, подобный драгоценности, ты известен как Нандака. Все полубоги поклоняются тебе. Пожалуйста, приди и прими свою долю в жертвоприношении и моё поклонение. Я снова и снова склоняюсь перед тобой.

ом кхадгайа намах

О трезубец, пожалуйста, прими мои поклоны.

ом намо бхагаватйаи

каумодакйаи гадайаи

данавендра нисуданайаи

бхагавад бхаттарака

васудева лалитайаи

О палица Каумодаки, ты уничтожаешь царя Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ демонов, тебя держит Господь Васудева, ты защитница преданных Господа. Прими мои поклоны.

ехйехи твам гаде деви

каумодаки айудхешвари

йагйабхагам прагрхйасва

пуджанчаива намо намах

Пожалуйста, приди, о Гададеви Каумодаки! Ты царица всех оружий. Пожалуйста, прими жертвенные подношения и моё поклонение. Мои поклоны тебе снова и снова.

ом рам кхам чам пхам шам

гадайаих намах

эвам падмайа намах

сашарайа шарангайа намах

Ом гадайаи намах, Ом падмайа намах, Ом сашарайа сарангайа намах.

(мантра для помещения знаков тапта мудры)

сударшана махаджвала

сурййакотисамапрабха

агйанандхасйа ме нитйам

вишнор маргам прадаршайа

О Сударшана, ты сияешь, как миллионы солнц. Я ослеплён темнотой невежества и потому, пожалуйста, покажи мне вечный путь к Господу Вишну.

(подобно этому)

панчаджанйа ниджадхвана

дхваста патака санчайа

пахи Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ мам папинам гхора

самсарарнава патинам

О Панчаджанйа, ты искусна в уничтожении всех видов греха благодаря своему громоподобному звуку. Я греховный человек, павший в ужасный океан материального существования. Пожалуйста, освободи меня.

Повторяя эти мантры, человек должен сначала украсить свою правую руку оружием Господа Кришны, таким как чакра, и затем свою правую руку раковиной.

Вайшнав должен помочь своей жене, детям и слугам посвятить свои жизни лотосным стопам Верховного Господа, украсив их тела знаками различных тапта-мудр.

(также в Вараха-пуране говорится)

Человек должен украсить обе свои руки знаками тапта чакры и также он должен украсить свою жену, слуг, домашних животных и ценные вещи знаками тапта Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ чакры.

102-103

(также говорится)

В соответствии с предписанными процедурами человек должен сделать пять оружий из железа и очистить их, повторяя соответсвтующие мантры. Затем он должен украсить свой лоб символом палицы, голову – символом лука и стрел, грудь – символом трезубца и свои две руки – символами раковины и чакры.

(далее говорится)

Брахмана должен украсить свою правую руку символом Сударшана чакры и свою левую руку символом раковины. Это мнение тех, кто сведущ в Абсолютной истине.

(материалы для изготовления символов оружия Господа)

(Нава-прашна-панчаратра)

Опытный преданный должен сделать чакру из золота, серебра, меди, колокольного металла или железа и использовать их для выжигания символов Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ на своем теле.

Преданные Верховного Господа должны украшать себя символами тапта мудры на Уттхана Двадаши, особенно во время пребывания в Двараке.

(водные игры, празднуемые в Шайана Экадаши)

После предложения арати Господу Кришне, Вайшнавы должны поместить Божество на паланкин. Затем люди должны нести Его к освящённому сосуду с водой, сопровождая это пением и игрой на музыкальных инструментах.

Затем преданные должны предложить Господу цветы, снять Его с паланкина и предложить Ему молитвы. Затем они должны перенести Господа к берегу резервуара воды.

Затем человек должен омыть свои руки и ноги, а также совершить ачаман. Он должен принять решение и совершить нйасу Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ на своём теле и на Божестве. После этого человек должен омыть Господа в соответствии с правилами и предписаниями.

После вознесения Господу молитв преданные должны поместить Его в воду и сделать хорошее омовение. Это должно сопровождаться предложением грандиозного поклонения с сандаловой пастой, цветами и т.д.

(мантра для омовения Господа)

шеше парййанка варййе’смин

пхана мани гана мале

швета двипантаре деве

куру нидрам намо’стивати

О Верховный Господь, милостиво приди и приляг на кровать Ананта Шеши, Чьи клобуки сияют драгоценными камнями на земле Шветадвипы. Я предлагаю Тебе мои поклоны.

(мантра предложения молитв)

супте твайи джаганнатха

джагат суптам бхавед идам

вибуддхе ту вибудхйета

прасанно ме бхавачйута

О Господь вселенной Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ, когда Ты отправляешься спать, весь мир засыпает и когда Ты поднимаешься, то весь мир поднимается. О Ачьюта, пожалуйста, будь милостив ко мне.

После вознесения этих молитв преданный, желающий следовать обетам Чатурмасйи, чтобы усилить своё преданное служение Господу Кришне, должен принять обет соблюдать все правила и предписания.

(время начала Чатурмасйи)

(Санат-кумар)

Человек должен с преданностью начать следовать обету Чатурмасйи либо с Шайана Экадаши, либо со дня, когда Солнце входит в Карката-раши, или в полнолуние месяца Ашадха.

(мантра для начала обета)

чатуро варшикан масан

девасйа уттхапанавадхи

имам каришйе нийамам

нирввигхнам куру ме’чйута

О Господь Ачьюта, я буду соблюдать все правила и предписания Чатурмасйи Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ, начиная с Шайана Экадаши и до Уттхана Экадаши. Пожалуйста, будь милостив и позволь моему обету быть заверённым безпрепятственно.

(необходимость соблюдать предписанные правила Чатурмасйи)

(Бхавишйа пурана)

Тот, кто соблюдает обет Чатурмасйи, не следуя правилам, предписаниям и обетам, без повторения предписанных мантр, несомненно, глупец. Он считается мертвецом, хотя и дышит.

(правила соблюдения Чатурмасйи )

(в Нагара-кханде Сканда пураны)

Человек должен избегать есть шпинат в месяц Шравана, йогурт в месяц Бхадра, молоко в месяц Ашвин и урад дал в месяц Карттика.

(В беседе между Брахмой и Нарадой из той же Пураны)

О знаменитый брахмана, если человек ест фасоль или какие-либо другие Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ бобы, когда Господь вселенной отправляется спать, то он считается ниже собакоеда.

О мудрец, особенно в месяц Карттика, если человек ест фасоль или другие виды бобов, он будет жить в аду до окончательного разрушения вселенной.

Нет сомнений, что если человек ест водную дыню (water melon), патолу, баклажан или пикл в то время, когда Господь Джанардана спит, он теряет всё своё благочестие, накопленное за предыдущие 7 жизней.

(также говорится)

Человек должен также отказаться вкушать свои любимые фрукты и корнеплоды, растущие в этом сезоне.

(далее говорится)

Учёный преданный, соблюдающий обет Чатурмасйи, должен повторять соответствующие мантры, совершать жертвоприношение и заниматься совместным повторением святых имён Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ Господа. Для успешного завершения этого обета человек должен молиться Господу следующим образом.

идам вратам майа дева

грхитам пуратастава

нирввигхнам сиддхам айату

прасадат тава кешава

О Господь! О Кешава, я обязуюсь принять этот обет перед Тобой, соблюдая правила и предписания Чатурмасйи, описанные в писаниях. По Твоей милости пусть этот обет завершится беспрепятственно.

грхите’смин врате дева

панчатвам йади ва бхавет

тада бхавату сампурнам


documentauncayr.html
documentaunciiz.html
documentauncpth.html
documentauncxdp.html
documentaundenx.html
Документ Хари-бхакти-виласа 1 страница. (переведено с англ